Når innstikk skal oversettes

Ja, jeg driver altså og rydder litt i arkivet mitt. Det vil si at den eneste og store gruppen kalt “Ukategorisert” skal deles opp i mindre.

Jeg oversetter teksten i innstikket etter beste evne og har også klart den utrolige bragden (for meg er det det) å gjøre noen små justeringer. Men som du kanskje kan se på oversiktsiden min, så har jeg et problem nå som jeg endelig har fått innstikket til å sortere listen alfabetisk. For det er jo ikke det norske alfabetet som tas i bruk.

Istedet kommer f.eks. Å rett etter A.

Så nå sender jeg ut denne forespørselen i håp om at noen klokinger vet hva man gjør da. Er det noen magiske kodeord jeg skal legge inn for å få innstikket til å forholde seg til det norske alfabetet?

Related Posts with Thumbnails
Innlegg som kanskje ligner:

Likte du innlegget? Hvorfor ikke legge igjen en kommentar under og fortsette diskusjonen der, eller abonnere på min rss feed. Du kan også motta nye innlegg direkte til din e-postadresse. For å lese denne bloggens beste innlegg, kan du klikke her.

Comments

Stilig!
Takk for lenke. :)

Prøve en å eller aa og se hva som skjer

Kristin’s last blog post..Min (web-)tilgjengelighetshistorie

Hm. Det ser ikke ut til at det er noe sånt. Kanskje fila trenger en eller annen kode som “henter inn” den norske språkfila? Eller noe? Akkurat som H:j (eller hva det nå er) brukes for å definere hvilken tidsangivelse man skal ha?

Legg igjen en kommentar

(obligatorisk)

(obligatorisk)